Un 4 de Diciembre

Un 4 de Diciembre

Simone Boorques

 4 de Diciembre (en andalú)

La Kurpa s’enrea’n lah maniyah der tiempo

Y l’ihtoria kema

suscribete al periodismo feminista

Por máh ke kieran ke s’orbíe.

N’ay ley ke mat’er rekuerdo

O silençie er’imno de loh muerto.

 

Kómo d’amarga […]

Download PDF

08/12/2018

Simone Boorques

 4 de Diciembre (en andalú)

La Kurpa s’enrea’n lah maniyah der tiempo

Y l’ihtoria kema

Por máh ke kieran ke s’orbíe.

N’ay ley ke mat’er rekuerdo

O silençie er’imno de loh muerto.

 

Kómo d’amarga sabe la tierra?

Será máh durçe kon suh berso?

Dónd’está er poeta?

Kiero regá lah floreh de su kuerpo.

 

No son suh matarife sino suh nieto,

loh ke se sientan’oy en’er pahlamento.

 

La sangre roha yora por su ençierro.

Ohalá, mare, ke lah lágrimah sean de rabia y no de mieo.

ke niún poeta máh se funda en plata,

Ke ká muerto tenga su’entierro.

 

 

Un 4 de Diciembre (castellano)

 

La culpa se enreda en las manillas del tiempo

Y la historia quema

Por más que quieran que se olvide.

No hay ley que mate el recuerdo

O siliencie el himno de los muertos.

 

¿Cómo de amarga sabe la tierra?

¿Será más dulce con tus versos?

¿Dónde está el poeta?

Quiero regar las flores de su cuerpo.

 

No son sus matarifes sino sus nietos,

los que se sientan hoy en el parlamento.

 

La sangre roja llora por su encierro.

Ojalá, madre, que las lágrimas sean de rabia y no de miedo.

Qué ni un poeta más se funda en plata,

Qué cada muerto tenga su entierro.

 4 de diciembre de 2018.

Download PDF
master violencia de género universidad de valencia

Artículos relacionados

Últimas publicaciones

ayuda a Gaza
Download PDF

Título

Ir a Arriba